雪景
連續幾年的暖冬, 在溫室效應的陰影下, 以前覺得麻煩的雪反而令人欣喜.
說到雪, 就想到這首詩
Stopping By Woods On A Snowy Evening (Robert Frost)
Whose woods these are I think I know,
His house is in the village though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.
My little horse must think it queer
To stop without a farm house near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.
He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound's the sweep
Of easy wind and downy flake.
The woods are lovely, dark, and deep,
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.
天微微地亮著, 透過窗戶, 我似乎也能想像潔白冰冷的雪花, 寂靜地落在幽深的林間. 可惜不久溫度回升, 夜裡形成薄薄的積雪, 一個上午就消失得不見影蹤了.